HSK 6 Đọc hiểu

Chính sách công và tư duy sáng tạo

14câu8từ khoá6câu hỏi3phút đọc

制定有效的公共政策,需要超越窠臼的思维。

zhìdìngyǒuxiàodegōnggòngzhèngyàochāoyuèjiùdewéi

Lập chính sách công hiệu quả, cần tư duy vượt ra ngoài khuôn sáo.

政府官员不能,等待问题自动解决。

zhèngguānyuánnéngshǒuzhūdàiděngdàiwèndòngjiějué

Các quan chức chính phủ không thể ngồi chờ may mắn, đợi vấn đề tự giải quyết.

他们必须主动分析问题的根源,这需要冥思和

menzhǔdòngfēnwèndegēnyuánzhèyàomíngshēnmóuyuǎn

Họ phải chủ động phân tích nguồn gốc vấn đề, điều này cần thiền định và lập kế hoạch sâu sắc.

有时,直接的解决方案如同望梅止渴,只能带来暂时的心理安慰。

yǒushízhíjiēdejiějuéfāngàntóngwàngméizhǐzhǐnéngdàiláizànshídexīnānwèi

Đôi khi, giải pháp trực tiếp như nhìn quả mơ mà hết khát, chỉ mang lại sự an ủi tâm lý tạm thời.

真正的政策设计,应像一样,具备长远眼光和坚韧的执行力。

zhēnzhèngdezhèngshèyìngxiànggōngshānyàngbèichángyuǎnyǎnguāngjiānrèndezhíxíng

Thiết kế chính sách thực sự, nên như Dã Công dời núi, có tầm nhìn dài hạn và năng lực thực thi kiên trì.

在制定关于环境保护的政策时,生态平衡是不可或缺的前提。

zàizhìdìngguānhuánjìngbǎodezhèngshíshēngtàipínghéngshìhuòquēdeqián

Khi lập chính sách về bảo vệ môi trường, cân bằng sinh thái là tiền đề không thể thiếu.

政府通过和纵向研究来收集必要的数据。

zhèngtōngguòchōuyàngdiàocházòngxiàngyánjiūláishōuyàodeshù

Chính phủ thu thập dữ liệu cần thiết thông qua điều tra mẫu và nghiên cứu dọc.

揭示了公共资金的使用情况,防止了违约行为的发生。

shěnbàogàojiēshìlegōnggòngjīndeshǐyòngqíngkuàngfángzhǐlewéiyuēxíngwéideshēng

Báo cáo kiểm toán tiết lộ việc sử dụng tài chính công, ngăn chặn hành vi vi phạm.

面对复杂的领海争端,外交政策需要极高的防御智慧和力度。

miànduìdelǐnghǎizhēngduānwàijiāozhèngyàogāodefángzhìhuìzhí

Đối mặt tranh chấp lãnh hải phức tạp, chính sách ngoại giao cần trí tuệ phòng thủ và năng lực thực thi pháp luật cao.

政策的执行者应嫉恶如仇,对任何滥用权力的行为都要进行辩护式的监督。

zhèngdezhíxíngzhěyìngèchóuduìrènlànyòngquándexíngwéidōuyàojìnxíngbiànshìdejiān

Người thực thi chính sách nên ghét tội ác như kẻ thù, tiến hành giám sát mang tính biện hộ đối với mọi hành vi lạm dụng quyền lực.

一个成功的改革,能够促进社会流动。

chénggōngdezhìgǎinénggòujìnshèhuìliúdòng

Một cuộc cải cách hệ thống hộ khẩu thành công có thể thúc đẩy sự lưu động xã hội.

政府需要平衡与国际贸易的关系。

zhèngyàopínghéngguānshuìlěiguómàodeguān

Chính phủ cần cân bằng mối quan hệ giữa rào cản thuế quan và thương mại quốc tế.

政策分析不应陷入学术的反讽和纯粹的解构之中。

zhèngfēnyìngxiànxuéshùdefǎnfěngchúncuìdejiěgòuzhīzhōng

Phân tích chính sách không nên sa vào nghịch lý học thuật và sự giải cấu trúc thuần túy.

最终,好的政策要经得起实践的检验,展现出愈挫愈勇的生命力。

zuìzhōnghǎodezhèngyàojīngshíjiàndejiǎnyànzhǎnxiànchūcuòyǒngdeshēngmìng

Cuối cùng, chính sách tốt phải chịu được kiểm nghiệm của thực tiễn, thể hiện sức sống càng thất bại càng dũng cảm.

Từ khoá