HSK 6 Đọc hiểu

Ngoại giao thời kỹ thuật số

14câu8từ khoá6câu hỏi3phút đọc

在当今国际舞台上,外交关系变得越来越复杂。

zàidāngjīnguótáishàngwàijiāoguānbiàndeyuèláiyuè

Trên sân khấu quốc tế hiện nay, quan hệ ngoại giao trở nên ngày càng phức tạp.

传统的政治在数字经济时代,有时会因为加密技术和操作风险问题而产生分歧。

chuántǒngdezhèngzhìméngyǒuzàishùjīngshídàiyǒushíhuìyīnwèijiāshùcāozuòfēngxiǎnwènérchǎnshēngfēn

Những đồng minh chính trị truyền thống trong thời đại kinh tế số, đôi khi sẽ phát sinh bất đồng vì vấn đề công nghệ mã hóa và rủi ro vận hành.

一场关于太空竞赛的谈判,需要非常的协议。

chǎngguāntàikōngjìngsàidetánpànyàojiéfēichángzhěndexié

Cuộc đàm phán về cuộc chạy đua vào không gian, cần ký kết một hiệp định rất cẩn thận, tỉ mỉ.

谈判代表们必须具备深厚的造诣和清晰的逻辑,才能应对对方的

tánpàndàibiǎomenbèishēnhòudezàoqīngdeluócáinéngyìngduìduìfāngdejiénán

Các đại biểu đàm phán phải có trình độ chuyên môn sâu sắc và logic rõ ràng, mới có thể ứng phó với sự chất vấn của đối phương.

他们深知,一个、临危不乱的形象,是外交中永恒的象征。

menshēnzhīzhèngzhílínwēiluàndexíngxiàngshìwàijiāozhōngyǒnghéngdexiàngzhēng

Họ hiểu sâu sắc rằng, một hình ảnh chính trực vô tư, gặp nguy không loạn, là biểu tượng vĩnh cửu trong ngoại giao.

然而,诚然有些国家在谈判中只是叶公好龙,表面上追求,实际上却害怕真正的深度合作。

ránérchéngrányǒuxiēguójiāzàitánpànzhōngzhǐshìgōnghǎolóngbiǎomiànshàngzhuīqiúràngshíshangquèhàizhēnzhèngdeshēnzuò

Tuy nhiên, quả thực có một số quốc gia trong đàm phán chỉ là thích trên danh nghĩa, bề ngoài theo đuổi nhượng bộ, thực tế lại sợ hợp tác sâu sắc thực sự.

这种买椟还珠的做法,往往导致操作风险激增,最终可能引发

zhèzhǒngmǎiháizhūdezuòwǎngwǎngdǎozhìcāozuòfēngxiǎnzēngzuìzhōngnéngyǐnzhòngcái

Cách làm bỏ quý giữ rẻ này, thường dẫn đến rủi ro vận hành tăng vọt, cuối cùng có thể dẫn tới phân xử trọng tài.

因此,领导人的胆识至关重要。

yīnlǐngdǎoréndedǎnshízhìguānzhòngyào

Do đó, sự dạn dĩ của người lãnh đạo rất quan trọng.

他们需要在社会网络的舆论漩涡中,保持坦荡和冷静。

menyàozàishèhuìwǎngluòdelùnxuánzhōngbǎochítǎndànglěngjìng

Họ cần trong vòng xoáy dư luận của mạng lưới xã hội, giữ được thoải mái và bình tĩnh.

面对精确制导的技术诘问,更要有华佗再世般的智慧来化解危机。

miànduìjīngquèzhìdǎodeshùjiéwèngèngyàoyǒuhuàtuózàishìbāndezhìhuìláihuàjiěwēi

Đối mặt với câu hỏi khó về kỹ thuật hướng dẫn chính xác, càng phải có trí tuệ như bác sĩ tài ba để hóa giải khủng hoảng.

每一次成功的外交通常都源于对文献综述的深入研究和对一线情报的分析。

měichénggōngdewàijiāotōngchángdōuyuánduìwénxiànzōngshùdeshēnyánjiūduìxiànqíngbàodezhěnfēn

Mỗi lần ngoại giao thành công thường bắt nguồn từ nghiên cứu sâu sắc tổng quan tài liệu và phân tích tỉ mỉ tình báo tuyến đầu.

它要求代表们既能吹奏和谐的外交乐章,又能在必要时做出坚定的

yāoqiúdàibiǎomennéngchuīzòuxiédewàijiāoyuèzhāngyòunéngzàiyàoshízuòchūjiāndìngderàng

Nó đòi hỏi các đại biểu vừa có thể thổi bát harmoni ngoại giao, vừa có thể khi cần thiết đưa ra nhượng bộ kiên định.

一个国家的国际形象,正是在这些复杂而微妙的互动中,被深深地塑造和

guójiādeguóxíngxiàngzhèngshìzàizhèxiēérwēimiàodedòngzhōngbèishēnshēnzàojiànshǎng

Hình ảnh quốc tế của một quốc gia, chính là trong những tương tác phức tạp và vi tế này, được định hình và trân thưởng một cách sâu sắc.

最终,一诺千金的信誉比绚烂的辞藻更能赢得世界的尊重。

zuìzhōngnuòqiānjīndexìnxuànlàndezǎogèngnéngyíngshìjièdezūnzhòng

Cuối cùng, danh dự một lời hứa đáng giá nghìn vàng còn có thể giành được sự tôn trọng của thế giới hơn những lời hoa mỹ lộng lẫy.

Từ khoá